ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΑΡΧΑΙΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ (ΣΕΛ. 353)



Το άρθρο

Το οριστικό άρθρο της αρχαίας ελληνικής , , τ είναι το ίδιο με το νεοελληνικό οριστικό άρθρο· στη θέση όμως του αόριστου άρθρου της νέας ελληνικής (ένας, μία, ένα) αντιστοιχεί στα αρχαία ελληνικά η απουσία άρθρου.
 ς δ τν θηναων πλιν ξαπιναως σπεσε ( λοιμός) || η αρρώστια χτύπησε ξαφνικά την πόλη της Αθήνας. τν δ κατηγρων θαυμζω || απορώ όμως με τους κατηγόρους. κα θνηθεν μν οτως πλθεν κρυξ || κι έτσι ο κήρυκας έφυγε από την Αθήνα. ο δ Θηβαοι πεμψαν κρυκα || οι Θηβαίοι έστειλαν έναν κήρυκα.λλ φιλοσόφ μν οικας || με φιλόσοφο μοιάζεις.
Το οριστικό άρθρο της αρχαίας ελληνικής , , τ έχει τις εξής βασικές λειτουργίες:
(α) εξατομικεύει το ουσιαστικό με το οποίο συνάπτεται, δηλώνοντας ότι είναι ένα συγκεκριμένο πρόσωπο ή πράγμα, που είναι γνωστό ή αναφέρθηκε προηγουμένως (εξειδικευτική λειτουργία του άρθρου). χρος πιτδειος φανετο νστρατοπεδεσαι || ο χώρος φαινόταν κατάλληλος, για να στρατοπεδεύσουν. πολλν μοι ποραν παρχει γν οτοσ || αυτή εδώ η δίκη με φέρνει σε πολύ δύσκολη θέση.
 (β) γενικεύει το ουσιαστικό με το οποίο συνάπτεται δηλώνοντας ότι αυτό αντιπροσωπεύει μια γενική κατηγορία αντικειμένων, ένα λογικό είδος (γενικευτική λειτουργία του άρθρου). (ο παλαιο νομοθέται) διαρρδην πδειξαν χρ τν παδα τν λεθερον πιτηδεειν || (οι παλιοί νομοθέτες) καθόρισαν ρητά πώς πρέπει να ζει το ελεύθερο παιδί. λλ κα λγειν ατν φασαν ς δοι τν στρατιτην φοβεσθαι μλλον τν ρχοντα τος πολεμους || και μάλιστα έλεγε, όπως βεβαίωναν, ότι ο στρατιώτης πρέπει να φοβάται περισσότερο τον ανώτερό του παρά τους εχθρούς.
Το οριστικό άρθρο της αρχαίας ελληνικής ήταν αρχικά δεικτική αντωνυμία. Η λειτουργία του αυτή μαρτυρείται στη γλώσσα του έπους (Όμηρος, Ησίοδος). Η δεικτική λειτουργία του άρθρου επέζησε, ωστόσο, και στην κλασική ελληνική στις ακόλουθες εκφράσεις:
(α) μν … δ σε όλες τις πτώσεις, τα γένη και τους αριθμούς.
ΘΟΥΚ 2.21.3κατ ξυστσεις τε γιγνμενοι ν πολλ ριδι σαν͵ ο μν κελεοντες πεξιναι͵ ο δ τινες οκ ἐῶντες || και συγκεντρώνονταν σε ομάδες που φιλονικούσαν έντονα, καθώς άλλοι προέτρεπαν για μάχη, ενώ κάποιοι άλλοι τους απέτρεπαν. ΘΟΥΚ 1.1.1 τ λλο λληνικν ρν ξυνιστμενον πρς κατρους͵ τ μν εθς͵ τ δ κα διανοομενον || κι επειδή έβλεπε πως όλες οι άλλες ελληνικές πολιτείες πήγαιναν με το ένα ή το άλλο μέρος, άλλες αμέσως από τη αρχή, κι άλλες σκόπευαν να το κάνουν. ΠΛ Πολ 360b ε ον δο τοιοτω δακτυλω γενοσθην͵ κα τν μν δκαιος περιθετο͵ τν δ δικος || αν, λοιπόν, υπήρχαν δύο τέτοια δαχτυλίδια, και το ένα το φορούσε ο δίκαιος, ενώ το άλλο ο άδικος. ΙΣΟΚΡ 7.46 δ (βουλ) τος μν νουθτει͵ τος δ' πελει͵ τος δ' ς προσκεν κλαζεν || κι η βουλή άλλους τους συμβούλευε, άλλους τους απειλούσε, κι άλλους τους τιμωρούσε, όπως τους άξιζε. ΙΣΟΚΡ 8.3 ρ δ' μς οκ ξ σου τν λεγντων τν κρασιν ποιουμνους͵ λλ τος μν προσχοντας τν νον͵ τν δ' οδ τν φωνν νεχομνους || παρατηρώ όμως πως εσείς δεν ακούτε με την ίδια προσοχή τους ρήτορες, αλλά άλλους τους προσέχετε κι άλλων δεν ανέχεσθε ούτε τη φωνή τους. ΘΟΥΚ 1.68.3 νν δ τ δε μακρηγορεν͵ ν τος μν δεδουλωμνους ρτε͵ τος δ πιβουλεοντας ατος || τώρα όμως τι χρειάζονται τα πολλά λόγια, αφού βλέπετε πως από τους Έλληνες άλλοι έχουν ήδη υποδουλωθεί, και άλλους σχεδιάζουν να τους υποδουλώσουν αυτοί (=οι Αθηναίοι).
Οι εκφράσεις τ μν … τ δ …, τ μν … τ δ …, τ μν … τ δ …, χρησιμοποιούνται και επιρρηματικά με τη σημασία: άλλοτε … άλλοτε …, στη μία περίπτωση … στην άλλη …, αφενός μεν … αφετέρου δε …, εν μέρει … εν μέρει …
ΞΕΝ ΚΑναβ 3.1.12 κα τ ναρ τ μν κρινεν γαθν, […] τ δ κα φοβετο || και το όνειρο απ' τη μια το έκρινε ευνοϊκό, αφετέρου όμως ένιωθε και φόβο. ΠΛ Πολιτ 274eΝΕ. ΣΩ. Πς ον κα πσον μρτημα φς εναι γεγονς μν; ΞΕ. Τ μν βραχτερον͵ τ δ μλα γενναον κα πολλ μεζον κα πλον ττε || ΝΕ. ΣΩ. Πώς, λοιπόν, σφάλαμε, και πόσο μεγάλο σφάλμα ισχυρίζεσαι ότι κάναμε; ΞΕ. Στη μια περίπτωση ήταν μικρότερο· στην άλλη, όμως, πολύ μεγάλο και πολύ σημαντικότερο και σοβαρότερο από το πρώτο. ΑΡΙΣΤ Πολ 1281bδι τε γρ δικαν κα δι' φροσνην τ μν δικεν νγκη τ δ' μαρτνειν ατος || γιατί από έλλειψη εντιμότητας και φρονιμάδας, αναγκαστικά σε άλλες περιπτώσεις θα διαπράξουν αδικίες και σε άλλες θα κάνουν σφάλματα. ΔΗΜ 18.147 ἐὰν δ τς κενων κοινς προφσεις λαβν γεμν αρεθῇ͵ ῥᾷον λπιζε τ μν παρακροσεσθαι͵ τ δ πεσειν || εάν όμως, υιοθετώντας τις κοινές διαμαρτυρίες εκείνων (εναντίον μας), κατάφερνε να εκλεγεί αρχηγός (της Αμφικτυονίας), ήλπιζε ότι θα πετύχαινε ευκολότερα σε άλλες περιπτώσεις να εξαπατά και σε άλλες να πείθει.
(β) δ (= αυτός όμως …, κι αυτός …) σε όλα τα γένη και τους αριθμούς, χωρίς αντιστοιχία προς προηγούμενη λέξη. Επίσης, τν δ ή κα τν … σε αιτιατική πτώση ως υποκείμενο απαρεμφάτου.
ΘΟΥΚ 1.126.4 χρωμν δ τ Κλωνι ν Δελφος νελεν θες ν το Δις τ μεγστ ορτ καταλαβεν τν θηναων κρπολιν. δ παρ τε το Θεαγνους δναμιν λαβν κα τος φλους ναπεσας͵ […] κατλαβε τν κρπολιν || όταν ζήτησε χρησμό στους Δελφούς ο Κύλων, τον πρόσταξε ο θεός να καταλάβει την ακρόπολη της Αθήνας την ημέρα της μεγαλύτερης γιορτής του Δία. Αυτός, λοιπόν, παίρνοντας στρατό από το Θεαγένη, και αφού έπεισε και τους φίλους του να τον υποστηρίξουν, κατέλαβε την ακρόπολη. ΘΟΥΚ 1.27.2 δεθησαν δ κα τν Μεγαρων ναυσ σφς ξυμπροπμψαι […]· ο δ παρεσκευζοντο ατος κτ ναυσ ξυμπλεν || παρακάλεσαν και τους Μεγαρείς να συνοδέψουν την αποστολή με πολεμικά πλοία· κι εκείνοιετοιμάζονταν να τους συνοδέψουν με οχτώ καράβια. ΞΕΝ Ελλ 2.2.1 (Λύσανδρος) πλει π τ Βυζάντιον κα Καλχηδόνα. ο δ' ατν πεδέχοντο || ο Λύσανδρος έπλευσε στο Βυζάντιο και την Καλχηδόνα, κι εκείνοι τον δέχτηκαν στις πόλεις τους. ΞΕΝ Απολ 5 ς δ ατν επεν· Θαυμαστ λγεις͵ τν δ' α ποκρνασθαι || κι όταν αυτός του είπε «αυτά που λες είναι παράξενα», εκείνος του απάντησε. ΠΛ Συμπ 213a πντας ον ναθορυβσαι κα κελεειν εσιναι κα κατακλνεσθαι͵ κα τν γθωνα καλεν ατν. κα τν ἰέναι γμενον π τν νθρπων || όλοι τότε με θορυβώδεις επιδοκιμασίας του φώναζαν να μπει και να ξαπλώσει στο ανάκλιντρο∙ κι επίσης κι ο Αγάθωνας τον προσκαλούσε. Κι εκείνος προχώρησε (προς τον Αγάθωνα) καθοδηγούμενος από τους ανθρώπους του.
(γ) τν κα τόν, τ κα τό, τ κα τά (= αυτόν κι εκείνον, τον τάδε και τον τάδε, αυτό κι εκείνο, κ.ά).
ΛΥΣ 19.59 καί μοι κάλει τν κα τόν || κάλεσε, σε παρακαλώ, τον τάδε και τον τάδε. ΛΥΣ 1.23 κα φικνομαι ς τν κα τν͵ κα τος μν <οκ> νδον κατλαβον͵ τος δ οδ' πιδημοντας ηρον || και πηγαίνω στο σπίτι του τάδε και του τάδε, και κάποιους δεν τους πέτυχα στο σπίτι τους, ενώ κάποιοι άλλοι δεν ήταν ούτε καν στην πόλη. ΔΗΜ 9.68 δει γρ τ κα τ ποισαι κα τ μ ποισαι || έπρεπε αυτό κι αυτό να κάνουμε κι εκείνο να μην το κάνουμε.
(δ) πρ το (πιο πριν, προηγουμένως, στο παρελθόν).
ΠΛ Μεν 70a Μνων͵ πρ το μν Θετταλο εδκιμοι σαν ν τος λλησιν || στο παρελθόν, Μένωνα, οι Θεσσαλοί είχαν καλή φήμη μεταξύ των Ελλήνων. ΔΗΜ 60.24 τνδε τν νδρν ναιρεθντων ν σκτει κα πολλ δυσκλείᾳ πς πρ το ζλος τν λλνων γγονεν || με τον θάνατο αυτών των ανδρών η παλιά δόξα των Eλλήνων σκοτείνιασε και έχασε τη φήμη της. ΘΟΥΚ 1.32.4 ξμμαχο τε γρ οδενς πω ν τ πρ το χρν κοσιοι γενμενοι νν λλων τοτο δεησμενοι κομεν || γιατί, ενώ ποτέ στο παρελθόν δεν συμμαχήσαμε εκούσια με κανέναν, ερχόμαστε τώρα να παρακαλέσομε άλλους ακριβώς γι' αυτό. ΘΟΥΚ 2.15.2 κα νεμομνους τ ατν κστους περ κα πρ το νγκασε (Θησες) μι πλει τατ χρσθαι || κι ενώ τους άφησε να νέμονται τα χτήματά τους όπως και πριν, τους ανάγκασε όμως (ο Θησέας) να έχουν μία πολιτεία, ετούτη την Αθήνα.
 Παράλειψη του άρθρου.
(α) Τα κύρια ονόματα συνήθως δεν συνοδεύονται από άρθρο.
ΘΟΥΚ 2.19.1 γετο δ ρχδαμος Ζευξιδμου || αρχιστράτηγος (της εισβολής στη Αττική) ήταν ο Αρχίδαμος, ο γιος του Ζευξίδαμου. Πρβ. όμως ΘΟΥΚ 2.12.4 ς δ […] γνω ρχδαμος τι ο θηναοι οδν πω νδσουσιν || και μόλις κατάλαβε ο Αρχίδαμος ότι οι Αθηναίοι δε θα υποχωρήσουν πια σε τίποτα. ΔΗΜ 7.5 Φλιππος δ' οκ γνοε τατ' ο δκαια λγων || άλλωστε, ο Φίλιππος ξέρει ότι οι ισχυρισμοί του δεν είναι δίκαιοι. Πρβ. όμως ΔΗΜ 10.33 πολ τ βασιλε φοβερτερς σθ' Φλιππος, ν προτροις μν πιθται || ο Φίλιππος θα είναι πολύ πιο επικίνδυνος για τον Πέρση βασιλιά, αν προηγουμένως επιτεθεί εναντίον μας.
(β) Το άρθρο παραλείπεται, επίσης, στα προσηγορικά ονόματα βασιλες και στυ, όταν δηλώνουν τον βασιλιά της Περσίας και την πόλη της Αθήνας.
ΘΟΥΚ 8.48.2 λεγον τι βασιλες σφσι φλος σοιτο κα χρματα παρξοι || έλεγαν ότι ο βασιλιάς της Περσίας θα γινόταν φίλος τους και θα τους έδινε χρήματα. ΙΣΟΚΡ 7.52 στε πολλος τν πολιτν μηδ' ες τς ορτς ες στυ καταβανειν || ώστε πολλοί πολίτες να μην κατεβαίνουν στην πόλη ούτε κατά τη διάρκεια των γιορτών.
(γ) Συχνά παραλείπεται το άρθρο σε επιρρηματικές εκφράσεις που δηλώνουν χρόνο και τόπο: περ μέσας νύκτας, νύκτας τε κα μέρας, μα ἕῳ, κατ γν κα κατ θάλατταν κ.ά.
ΘΟΥΚ 3.80.2 ο δ Πελοποννσιοι μχρι μσου μρας δῃώσαντες τν γν ππλευσαν || οι Πελοποννήσιοι, αφού λεηλάτησαν τα χωράφια μέχρι το μεσημέρι, απέπλευσαν. ΘΟΥΚ 7.79.3 τυχον δ κα βροντα τινες μα γενμεναι κα δωρ, οα το τους πρς μετπωρον δη ντος φιλε γγνεσθαι || και συγχρόνως ξέσπασε καταιγίδα με βροντές, πράγμα συνηθισμένο για την εποχή εκείνη του χρόνου, που πήγαινε πια για φθινόπωρο. ΘΟΥΚ 2.24.1 ο θηναοι φυλακς κατεστσαντο κατ γν κα κατ θλασσαν || οι Αθηναίοι εγκατέστησαν φρουρές και στη στεριά και στη θάλασσα.
(δ) Το κατηγορούμενο κανονικά δεν συνοδεύεται από άρθρο εκτός από την περίπτωση που αυτό υποδηλώνει κάποιο συγκεκριμένο πράγμα, πολύ γνωστό. Επίσης, από άρθρο συνοδεύονται όταν λειτουργούν ως κατηγορούμενα οι επιθετικές μετοχές, τα έναρθρα απαρέμφατα και οι λέξεις: ατός, θτερον, τοναντίον.
ΞΕΝ Απομν 1.2.62 τοτοις θνατς στιν ζημα || η ποινή γι' αυτούς είναι ο θάνατος. ΛΥΣ 19.5 πντων δειντατν στι διαβολ || το φοβερότερο πράγμα είναι η συκοφαντία. ΑΡΙΣΤ ΑθΠολ 16.7 πολλκις θρλλουν ς Πεισιστρτου τυραννς π Κρνου βος εη || επαναλάμβαναν συχνά ότι η τυραννίδα του Πεισίστρατου ήταν η χρυσή εποχή του Κρόνου. ΛΥΣ 3.46 οτο εσιν ο βίᾳ ες τν μετραν οκαν εσιντες || αυτοί είναι που με τη βία μπήκαν στο σπίτι μου. ΞΕΝ Οικ 20.2 ο γρ πιστμη οδ' νεπιστημοσνη τν γεωργν στιν ποιοσα τος μν επορεν, τος δ πρους εναι || δεν είναι η γνώση ούτε η άγνοια των γεωργών αυτή που κάνει άλλους από αυτούς να είναι εύποροι και άλλοι άποροι. ΠΛ Θεαιτ 186e οκ ρ' ν εη ποτ, Θεατητε, ασθησς τε κα πιστμη τατν || δεν θα μπορούσε ποτέ, λοιπόν, Θεαίτητε, η αίσθηση και η γνώση να είναι το ίδιο πράγμα.
(ε) Η παράθεση κανονικά συνοδεύεται από άρθρο, δεν είναι σπάνιες, όμως, και οι περιπτώσεις στις οποίες αυτό παραλείπεται.
ΘΟΥΚ 2.10.3 ρχδαμος βασιλες τν Λακεδαιμονων || ο Αρχίδαμος, ο βασιλιάς των Σπαρτιατών. Πρβ. όμως ΘΟΥΚ 2.19.1 ρχδαμος Ζευξιδμου, Λακεδαιμονων βασιλες || ο Αρχίδαμος, ο γιος του Ζευξίδαμου, ο βασιλιάς των Σπαρτιατών. ΞΕΝ Ελλ 7.1.32 εθς πεμψεν οκαδε γγελοντα Δημοτλη τν κρυκα || αμέσως έστειλε στην πατρίδα τον Δημοτέλη, τον κήρυκα, για να φέρει την είδηση. Πρβ. όμως ΘΟΥΚ 3.76.1 ρμισμενοι δ ς Σβοτα λιμνα τς περου || κι αφού αγκυροβόλησαν στα Σύβοτα, που είναι λιμάνι στην αντικρινή στεριά.
Το άρθρο μπορεί να ουσιαστικοποιεί οποιοδήποτε μέρος του λόγου (επίθετα, μετοχές, απαρέμφατα, επιρρήματα κ.ά.), καθώς και εμπρόθετους προσδιορισμούς, γενικές πτώσεις ή ολόκληρες προτάσεις: πολιτική, τ σαφές (η σαφήνεια), ο κούοντες (οι ακροατές), ο λέγοντες (οι ρήτορες), τ συμφέρον, τ πράττειν, τ λέγειν, ο πάλαι, ο νν, ο ν στει (οι ολιγαρχικοί), ο κ Πειραις (οι δημοκρατικοί), ο ν λικί (όσοι βρίσκονται σε στρατεύσιμη ηλικία), τ τς πόλεως (οι υποθέσεις της πόλης), τ γνθι σαυτόν, κλπ.

Εἰμί                            1. ὁ κόσμος ̛ἐστί κάλλιστος.
                                 2. Ὁ Ασωπός ἐστι ποταμός.
                                 3. Οἱ ἐνάντιοι οὐκ ἦσαν πολλοί.
ὑπάρχω                     4. Τό χωρίον ὑπήρχεν ὀχυρόν.
τυγχάνω                   5. Σύ τυγχάνεις ἐπιστήμων τούτων
Διατελῶ                    6. ἀχίτων διατελεῖς.
ἔφυν                         7. ἡμεΐς ἔφυμεν γυναῖκες.
πέφυκα                     8. Οὗτοι πεφύκασιν ἀγαθοί.
γίγνομαι                    9. Οὐδείς ἐγένετο σοφός.
καθίσταμαι                10. Οὗτος κατέστη εὐεργέτης.
ἀποβαίνω                  11. Οὐκ ἀπέβητε δίκαιοι.
ἐκβαίνω                    12. Σύ ἐκβήσει σοφός.
νομίζομαι                  13. Ταῦτα νομίζεται ἄθλα.
φαίνομαι                   14. Φίλιππος φαίνεται ἀξιόπιστος
κρίνομαι                    15. Ούτος εκρίθη άριστος Ελλή¬νων.
δοκῶ                         16. Ή επιβουλή έδόκει δήλη.
καλοῦμαι                   17. Ούτοι κλήθήσονται νομοθέται.
ὀνομάζομαι                18. Ό άνήρ ώνομάζετο σοφιστής.
προσαγορεύομαι       19. Ήρα προσηγορεύετο Διός δάμαρ.
ἀκούω                       20. Τάνταλος ήκουε κακός.
αἱροῦμαι                    21. Αλκιβιάδης ήρέθη στρατηγός
χειροτονοῦμαι           22. Ιφικράτης έχειροτονήθη στρατηγός.
λαγχάνω                   23. Δημοσθένης ούκ έλαχε τειχο-ποιός.
ἀποδεικνύομαι          24.Ούτος άπεδέδεικτο στρατηγός ύπό Αστυάγους.

Ποια ρήματα χρησιμοποιούνται ως συνδετικά;
1. Ως συνδετικό ρήμα του υποκειμένου με το κατηγορούμενο του χρησιμοποιείται το ρήμα εἰμί (=είμαι) (Παραδ. 1-3).
Το κατεξοχήν συνδετικό ρήμα, το οποίο συνδέει το υποκείμενο με ένα επίθετο ή ουσιαστικό που το χαρακτηρίζει, είναι το ρήμα εμί (είμαι). Ως συνδετικά όμως χρησιμοποιούνται και άλλα ρήματα συγγενικά ως προς τη σημασία με το εμί, όπως πάρχω (είμαι), τυγχάνω (συμβαίνει να είμαι), διατελ(είμαι συνεχώς), φυν (γεννήθηκα, είμαι), πέφυκα (είμαι από τη φύση μου), γίγνομαι (γίνομαι), καθίσταμαι (γίνομαι), ποβαίνω (καταντώ, γίνομαι, αποδεικνύομαι), φαίνομαι κά.
ΘΟΥΚ 4.4.3 τ γρ πλέον το χωρίου ατ καρτερν πρχε κα οδν δει τείχους || γιατί το μεγαλύτερο μέρος της τοποθεσίας ήταν από μόνη της οχυρή και δεν χρειαζόταν καθόλου τείχος.ΠΛ Πρωτ 313e ε μν ον σ τυγχάνεις πιστήμων τούτων || αν λοιπόν εσύ συμβαίνει να είσαι καλός γνώστης αυτών των ζητημάτων.ΞΕΝ Απομν 1.6.2 νυπδητς τε κα χτων διατελες είσαι συνεχώς χωρίς παπούτσια και χιτώνα.ΘΟΥΚ 1.34.3 γρ λαχστας τς μεταμελεας κ το χαρζεσθαι τος ναντοις λαμβνων σφαλστατος ν διατελοη || γιατί όποιος ελάχιστες φορές έχει αφορμή να μετανιώσει επειδή χαρίστηκε στους αντιπάλους του, αυτός έχει τη δυνατότητα να ζήσει με τη μεγαλύτερη ασφάλεια.ΞΕΝ Αγ 3.5 ν μντοι γ γνωμαι στρατηγς || άν όμως εγώ γίνω στρατηγός.ΘΟΥΚ 1.24.3 προελθντος δ το χρνου γνετο τν πιδαμνων δναμις μεγλη κα πολυνθρωπος || με το πέρασμα του χρόνου η δύναμη των Επιδαμνίων έγινε μεγάλη και πολυάνθρωπη.ΘΟΥΚ 7.28.1 κα ντ το πλις εναι φροριον κατστη κι αντί να είναι πόλη έγινε φρούριο.ΘΟΥΚ 3.53.2 κα μς (ποπτεύομεν) μ ο κοινο ποβτε υποπτευόμαστε κι εσάς μήπως δεν φανείτε αμερόληπτοι.ΘΟΥΚ 2.20.4 χρος πιτδειος φανετο νστρατοπεδεσαι || ο χώρος φαινόταν κατάλληλος για να στρατοπεδεύσουν.ΠΛ Πρωτ 327c στις σοι δικτατος φανεται νθρωπος || όποιος σου φαίνεται ο πιο άδικος άνθρωπος.
 Επίσης ως συνδετικά χρησιμοποιούνται και τα ρήματα των παρακάτω κατηγοριών:
(α) τα δοξαστικά: νομίζομαι (θεωρούμαι), κρίνομαι, πολαμβάνομαι (θεωρούμαι) κά. ΠΛ Πολ 569b σοι ν διαφερόντως ν τ βί γαθο κριθσι όσοι κριθούν εξαιρετικά ενάρετοι στη ζωή τους.ΑΡΙΣΤ Ρητ 1361a25 εδοξα δ' στν τ π πντων σπουδαον πολαμβνεσθαι || η καλή φήμη συνίσταται στο να θεωρείται το άτομο αξιόλογο από όλους.
(β) τα κλητικά:λέγομαι, καλομαι, νομάζομαι, κούω (έχω τη φήμη, χαρακτηρίζομαι) κά. ΠΛ Νομ 681d ατο νομοθέται κληθήσονται || οι ίδιοι θα ονομαστούν νομοθέτες.ΔΗΜ 18.46 νν κλακες κα θεος χθρο […] κοουσιν τώρα αποκαλούνται κόλακες κι εχθροί των θεών.
(γ) τα μεταποιητικά και προχειριστικά: αρομαι (εκλέγομαι),ποδείκνυμαι (διορίζομαι), χειροτονομαι (εκλέγομαι), λαγχάνω (εκλέγομαι με κλήρο) κά. ΛΥΣ 12.65 (Θηραμένης) στρατηγς π' ατνρθη || ο Θηραμένης εκλέχθηκε απ' αυτούς στρατηγός.ΞΕΝ ΚΠαιδ 6.2.19 Κροσος μν ρηται τν πολεμων στρατηγς || ο Κροίσος έχει εκλεγεί στρατηγός των εχθρών.ΞΕΝ ΚΑναβ 1.9.7 στρατηγς δ κα πντων πεδεχθηος καθκει ες Καστωλο πεδον θροζεσθαι || διορίσθηκε επιπλέον στρατηγός και όλων όσοι είναι καθιερωμένο να συναθροίζονται στην πεδιάδα του Καστωλού. ΑΙΣΧΙΝ 3.28 (Δημοσθένης) οτ' λαχε τειχοποιός, οτ' χειροτονήθη π το δήμου || ο Δημοσθένης ούτε ορίστηκε με κλήρο, ούτε εκλέχθηκε από τον λαό ως επιμελητής των τειχών.
• Το ρήμα ειμί όμως πολλές φορές δεν είναι συνδετικό, αλλά:
Υπαρκτικό: εἰμί (= υπάρχω)
• ἔστι θεός = υπάρχει θεός.
Απρόσωπο (στο γ' ενικό): έστί(=είναι δυνατόν), οπότε παίρνει υποκείμενο απαρέμφατο:
• οὐκ ἔστιν ἄνευ πλοίων δια6αίνειν=δεν είναι δυνατόν να περάσουμε χωρίς πλοία.
2. Άλλα ρήματα που έχουν συγγενή σημασία με το ειμί- αυτά είναι τα: ὑπάρχω, τυγχάνω, διατελῶ, ἔφυν, πέφυκα (Παραδ. 4 - 8).
3. Τα ρήματα: γίγνομαι, καθίσταμαι, ἀποβαίνω, ἐκβαίνω (Παραδ. 9-12).
4. Μερικά άλλα ρήματα που έχουν παθητική διάθεση, όπως:
Επίσης ως συνδετικά ρήματα χρησιμοποιούνται και τα παρακάτω ρήματα, όταν βρίσκονται στην παθητική διάθεση:
τα δοξαστικά: νομίζομαι, φαίνομαι, κρίνομαι, δοκῶ (Παραδ. 13 - 16).
τα κλητικά: καλοῦμαι, ὀνομάζομαι, προσαγορεύομαι, ἀκούω ( = λέγομαι) (Παραδ. 17-20).
τα προχειριστικά (δηλ. όσα σημαίνουν εκλογή): αἱροῦμαι, χειροτονοῦμαι, λαγχάνω, ἀποδεικνύομαι (Παραδ. 21 - 24).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα παραπάνω ρήματα, όταν βρίσκονται σε ενεργητική διάθεση συντάσσονται με δύο αιτιατικές, από τις οποίες η μία είναι κατηγορούμενο της άλλης.

   Το Κατηγορούμενο
Το κατηγορούμενο είναι συνήθως, όπως και στα νέα ελληνικά, ένα επίθετο ή ουσιαστικό που μέσω ενός συνδετικού ρήματος αποδίδει κάποιο χαρακτηριστικό στο υποκείμενο.
ΛΥΣ 13.43 οτος πντων ατις στιν || αυτός είναι υπεύθυνος για όλα.ΛΥΣ 28.1 τ μν κατηγορημνα οτως στ πολλ κα δειν οι κατηγορίες είναι τόσο πολλές και φοβερές.ΘΟΥΚ 1.24.1 πδαμνς στι πλις || η Επίδαμνος είναι πόλη.ΞΕΝ Απομν 1.2.62 τοτοις θνατς στιν ζημα η ποινή γι' αυτούς είναι ο θάνατος.
Ως κατηγορούμενο όμως μπορούν να χρησιμοποιηθούν και όροι που ισοδυναμούν με επίθετο ή ουσιαστικό, όπως:
• Αντωνυμίες: ΞΕΝ Ελλ 2.3.37 στις μντοι τατα πρττων στν ομαι ν μς κλλιστα κρνειν || νομίζω όμως πως εσείς θα μπορούσατε να κρίνετε καλύτερα απ' όλους ποιος είναι αυτός που τα κάνει αυτά.ΞΕΝ ΚΠαιδ 5.1.8 ε τοιατη στν ( γυν) οαν σ λγεις || αν η γυναίκα είναι τέτοια που εσύ λες.
• Επιρρήματα ή εμπρόθετοι προσδιορισμοί: ΙΣΟΚΡ 4.5 στ' δη μτην εναι τ μεμνσθαι περ τοτων || ώστε να είναι πια μάταιο να κάνει κανείς λόγο γι'αυτά.ΞΕΝ ΚΠαιδ 1.2.15 ο Πέρσαι σαν μφί τς δώδεκα μυριάδας || οι Πέρσες ήταν περίπου εκατόν είκοσι χιλιάδες.
• Ονοματική πρόταση: ΔΗΜ 9.47 ς ρ' οπω Φλιππς στιν οο ποτ' σαν Λακεδαιμνιοι || ότι τάχα ο Φίλιππος δεν είναι ακόμα τόσο δυνατός όσο ήταν κάποτε οι Λακεδαιμόνιοι.
Παραδείγματα                                       
1. Ἀριστείδης ἦν δίκαιος.                                                 επίθετο
2. Βαβυλών ἐστι πόλις.                                                    ουσιαστικό
3. Εἰμί τυράννῳ ἐοικώς.                                                   μετοχή
4. Φίλιππος ἐγένετο τηλικοῦτος.                                       αντωνυμία
5. Οἱ ἐθελονταί ἦσαν δισχίλιοι.                                         αριθμητικό
6. Τό σιγᾶν ἐστι σωφρονεῖν.                                            απαρέμφατο
7. Ἡ ἀγορά ἦν πλησίον.                                                   επίρρημα
8. Φίλιππος ἐστιν ὅ,τι ἄν εἴποι τις.                                    ολόκληρη πρόταση

Τι μπορεί να χρησιμέψει ως κατηγορούμενο του υποκειμένου;
• Ως κατηγορούμενο του υποκειμένου μπορεί να χρησιμέψει:
1. Επίθετο (Παράδ. 1).
2. Ουσιαστικό (Παράδ. 2),
3. μετοχή (Παράδ. 3),
4. αντωνυμία (Παράδ. 4),
5. αριθμητικό (Παράδ. 5),
6. απαρέμφατο (Παράδ. 6),
7. επίρρημα (Παράδ. 7),
8. ολόκληρη πρόταση (Παράδ. 8).

Προσοχή! Το κατηγορούμενο κανονικά δεν έχει άρθρο.

• Εξαιρέσεις
Παραδείγματα
1. Οὗτος ἐστιν ὁ μαθητής μου.
2. Οὗτος ἐστιν ὁ σώφρων καί ὁ ἀνδρεῖος καί ὁ φρόνιμος.
3. Οἱ πελτασταί ἦσαν περί τούς χίλιους.
4. Καί ἐγένοντο οἱ πεζοί ἀμφί τούς δισχιλίους.
5. Καί ἐγένοντο οἱ ξύμπαντες ὑπέρ τούς χιλίους.

• Είπαμε ήδη ότι το κατηγορούμενο κανονικά δεν έχει άρθρο.
• Όταν όμως δηλώνει μια γνωστή ήδη ιδιότητα του υποκειμένου ή όταν δηλώνει ότι το υποκείμενο είναι πραγματικά ή εξαιρετικά αυτό που σημαίνει το κατηγορούμενο, τότε έχει άρθρο (Παραδ. 1,2).
• Όπως το υποκείμενο, έτσι και το κατηγορούμενο μπορεί να βρίσκεται σε πτώση αιτιατική με τις προθέσεις: ἀμφί, εἰς, περί, ὑπέρ, όταν δηλώνει το περίπου (ποσό κατά προσέγγιση) (Παραδ. 3,4,5).
Επιρρηματικό κατηγορούμενο. Εκτός από τα συνδετικά, και άλλα ρήματα, κυρίως όσα σημαίνουν κίνηση μπορούν να δεχθούν στο υποκείμενό τους κατηγορούμενο, το οποίο είναι συνήθως επίθετο και δηλώνει κάποια επιρρηματική σχέση: τόπο, χρόνο, τρόπο, σειρά, σκοπό κλπ., γι' αυτό ονομάζεται επιρρηματικό κατηγορούμενο και μπορεί να μεταφράζεται με επίρρημα ή εμπρόθετο προσδιορισμό.
ΞΕΝ ΚΑναβ 7.6.25 παθριοι δ' ξω στρατοπεδεετε || στρατοπεδεύατε έξω στο ύπαιθρο.ΞΕΝ Ελλ 2.1.30 (Θεόπομπος) φικμενος τριταος πγγειλε (τ γεγοντα) || ο Θεόπομπος αφού έφτασε μετά από τρεις μέρες ανακοίνωσε όσα είχαν συμβεί.ΞΕΝ ΚΑναβ 2.1.16 γ σε, Φαλνε, σμενος ἑόρακα || εγώ, Φαλίνε, με χαρά σε είδα.ΞΕΝ Ελλ 6.3.3 πρτος λεξεν ατν Καλλας δδοχος || πρώτος από τους πρέσβεις πήρε τον λόγο ο Καλλίας ο δαδούχος.ΘΟΥΚ 1.53.4 Κερκυραοις δ τοσδε ξυμμχοις οσι βοηθο λθομεν || ήρθαμε για να βοηθήσουμε του Κερκυραίους αυτούς εδώ που είναι σύμμαχοί μας.
• Ως επιρρηματικά κατηγορούμενα χρησιμοποιούνται συνήθως οι εξής λέξεις:
πολύς, μέγας, ἄφθονος, ἐκών, ἐκούσιος, ἐθελοντής, ἐθελούσιος, ἄκων, ἀκούσιος, ἄσμενος, ἥσυχος, ὑπόσπονδος, πρῶτος,
τριταῖος, τελευταῖος, σκοταῖος, πελάγιος, ἀπότομος, ἐναντίος, ἀντίος.
Προληπτικό κατηγορούμενο ή του αποτελέσματος. Τα ρήματα που σημαίνουν εξέλιξη, όπως αξομαι, αξάνομαι, αρομαι (υψώνομαι), τρέφομαι, πνέω, έω κ.τ.ό. δέχονται κατηγορούμενο το οποίο αποδίδει στο υποκείμενό τους μιαν ιδιότητα την οποία δεν έχει ακόμη, αλλά θα είναι το τελικό αποτέλεσμα της εξέλιξης που δηλώνει το ρήμα. Το προληπτικό κατηγορούμενο ισοδυναμεί με συμπερασματική (αποτελεσματική) πρόταση.
Ρήματα που συνδέουν το προληπτικό κατηγορούμενο με το υποκείμενο του είναι τα: αίρομαι, αυξάνομαι, τρέφομαι, ρέω, πνέω.

ΘΟΥΚ 2.75.6 ρετο δ τ ψος το τείχους μέγα || το ύψος του τείχους ανέβαινε και γινόταν μεγάλο (μεγάλωνε το τείχος σε ύψος).ΔΗΜ 2.5 πντα διεξελλυθεν (Φίλιππος) ος πρτερον παρακρουμενος μέγας ηξήθη || ο Φίλιππος χρησιμοποίησε όλα τα μέσα, με τα οποία εξαπατώντας έφτασε σε μεγάλη ακμή κατά το παρελθόν.ΞΕΝ ΚΠαιδ 4.2.3 τ Κύρου νομα μέγιστον ηξητο || η φήμη του Κύρου έφτασε στο ύψιστο σημείο της.ΠΛ Πρωτ 327b λλ του τυχεν ὑὸς εφυστατος γενμενος ες αλησιν, οτος ν λλγιμος ηξθη || αλλά όποιου ο γιος έτυχε να γεννηθεί εξαιρετικά προικισμένος για αυλητής, αυτός θα διακρινόταν και θα γινόταν φημισμένος.
Κατηγορούμενο του αντικειμένου
Παραδείγματα
Ρήματα που δέχονται
αιτ.ως κατηγ.αντικ.
Ρήμα-Υποκείμενο
Αιτιατική
Αντικείμενο
Αιτιατική
Κατηγορούμενο
1. Καλοσιν
2. Προσαγορεύω
3.
νομάζουσι
4.
ποίησε
5. Κατέστησεν
6.
στυάγης πέδειξε
7. Ό δήμος εϊλετο
8.
πόλις πιχειροτόνησε
9. Νομίζει
πόλις
10.
γωγε γομαι
11.
κρινον
12. Παρέδοσαν
13. Παρέλαβε
14. Παρέσχετε
15.
δμος τρέφει καί αξει
16.
ερήνη ρε
ατούς
τούς φιλοσόφους
τόν
νδρα
τούς συμμάχους
α
τούς
το
τον
τόν πατέρα
Δημοσθένη
τούτους
πλο
τον καί πίστιν
α
τόν
τούς νεκρούς
τόν Γωβρύαν
α
τήν
να τινά
τόν δ
μον τόν θηναίων
νομοθέτας.
θείους.
σοφιστήν
προθύμους
κοινωνούς τ
ς οσίας
στρατηγόν
στρατηγόν
τειχοποιόν
θεούς
συμμάχους πόλεως
φιλομαθέστατον
ποσπόνδους
σύνδειπνον
ε
μεν ναγωνίσασθαι
μέγαν
ψηλόν
καλ
προσαγορεύω
νομάζω
ποι

καθίστημι
άποδείκνυμι
α
ρομαι (=εκλέγω)
χειροτον

νομίζω
γομαι
κρίνω
παραδίδωμι
παραλαμβάνω
παρέχω
τρέφω - α
ξω
α
ρω

Ποια ρήματα συντάσσονται με δύο αιτιατικές, από τις οποίες η μία είναι κατηγορούμενο της άλλης;
• Όπως φαίνεται από τα παραδείγματα, υπάρχουν αρκετά ρήματα που συντάσσονται με δύο αντικείμενα
σε πτώση αιτιατική, αλλά η μία αιτιατική είναι κατηγορούμενο της άλλης.
Ρήματα που συντάσσονται κατ' αυτόν τον τρόπο είναι:
Οσα σημαίνουν: λέγω, καλῶ, προσαγορεύω, ὀνομάζω (Παραδ. 1 -3).
Όσα σημαίνουν: ποιῶ, καθίστημι, τίθημι, ἀποδείκνυμι, ἀποφαίνω, αἱροῦμαι, χειροτονῶ (Παραδ. 4,5,6,7,8)
 Όσα σημαίνουν: νομίζω, ἡγοῦμαι, κρίνω (Παραδ. 9,10,11).
Οσα σημαίνουν: ἔχω, δίδωμι, λαμβάνω, παραλαμβάνω, παρέχω (Παραδ. 12, 13,14).
Στα ρήματα αὔξω, αἴρω, τρέφω)(Παραδ. 15, 16), το δεύτερο αντικείμενο είναι προληπτικό κατηγορούμενο του πρώτου.
Παρατήρηση.
• Για να βρούμε ποια αιτιατική είναι κατηγορούμενο της άλλης, μετατρέπουμε την ενεργητική σύνταξη σε παθητική, οπότε τ
o καθαυτό αντικείμενο μετατρέπεται σε υποκείμενο του παθητικού ρήματος, ενώ το κατηγορούμενο του αντικειμένου μετατρέπεται σε κατηγορούμενο του υποκειμένου.
Συμφωνία του υποκειμένου με το κατηγορούμενο. Το κατηγορούμενο, αν είναι επίθετο συμφωνεί με το υποκείμενο στο γένος, τον αριθμό και την πτώση· αν είναι ουσιαστικό, τότε η συμφωνία του με το υποκείμενο περιορίζεται αναγκαστικά μόνο στον αριθμό και την πτώση, και μόνο τυχαία μπορεί να είναι η συμφωνία τους ως προς το γένος. ΞΕΝ Απομν 4.4.13 μν ρα νμιμος δκαις στιν || όποιος επομένως τηρεί τους νόμους είναι δίκαιος.ΔΗΜ 25.16 πς στι νμος ερημα μν κα δρον θεν || κάθε νόμος είναι εύρημα και δώρο των θεών.
Σε αρκετές περιπτώσεις όμως, όταν το υποκείμενο είναι μια αφηρημένη ή γενική έννοια, το κατηγορούμενο βρίσκεται σε ουδέτερο γένος ενικού αριθμού, ανεξάρτητα από το γένος του υποκειμένου. ΛΥΣ 19.5 πντων δειντατν στι διαβολ || η συκοφαντία είναι το πιο φοβερό απ' όλα.ΔΗΜ 25.15 μν φσις στν τακτον || η φύση είναι κάτι το απείθαρχο.
Στις περιπτώσεις αυτές εννοείται κανονικά ως κατηγορούμενο κάποιο ουσιαστικό: πργμα, χρμα, κτμα ή η αόριστη αντωνυμία τι, όπως φαίνεται από τις φράσεις στις οποίες το κανονικό κατηγορούμενο δεν έχει παραλειφθεί. ΞΕΝ Ελλ 7.1.32 οτω κοινν τι ρα χαρ κα λπ δκρυ στιν || τα δάκρυα λοιπόν είναι κάτι το τόσο κοινό στη χαρά και στη λύπη.ΞΕΝ Απομν 1.5.1 γκρτεια καλν τε κγαθν νδρ κτμ στιν || η εγκράτεια είναι απόκτημα για τον ολοκληρωμένο άνδρα.
Γενική κατηγορηματική

 Πολλές φορές στη θέση ενός κατηγορουμένου που εκφέρεται σε όμοια πτώση με το υποκείμενο βρίσκουμε τη γενική ενός ουσιαστικού η οποία έχει επίσης κατηγορηματική λειτουργία, π.χ. η ομοιόπτωτη εκφορά οκία στ πατρική, μπορεί να αντικατασταθεί από την ετερόπτωτη οκία στ το πατρός, όπως συμβαίνει και στα νέα ελληνικά. Η γενική αυτή που έχει θέση κατηγορουμένου ονομάζεται γενική κατηγορηματική και μπορεί να δηλώνει:
(α) τον κάτοχο ενός πράγματος ή μιας ιδιότητας (γενική κατηγορηματική κτητική) ΔΗΜ 15.26 (Χαλκηδών), βασιλως μν στιν || η Χαλκηδόνα, η οποία ανήκει στον Πέρση βασιλιά.ΛΥΣ 19.62 τ γ' ργ πλαι <τς πλεως> τατ' στ || στην πραγματικότητα αυτά από παλιά ανήκουν στην πόλη.ΛΥΣ 33.4 φιλονικεν μν στιν ε πραττντων || οι ανταγωνισμοί είναι γνώρισμα όσων ευημερούν.ΔΗΜ 20.11 οδ' στν λως, νδρες θηναοι, το θους το μετρου κριον ποισαι τοιοτον νμον || δεν είναι καθόλου του χαρακτήρα σας, Αθηναίοι, να επικυρώσετε έναν τέτοιο νόμο.ΘΟΥΚ 1.69.6 ατα μν γρ φλων νδρν στν μαρτανντων, κατηγορα δ χθρν δικησντων || το παράπονο ενός ανθρώπου αφορά τους φίλους του όταν σφάλλουν, η κατηγορία του όμως αφορά τους εχθρούς του που τον αδίκησαν.
(β) την καταγωγή (γενική κατηγορηματική της καταγωγής) ΞΕΝ ΚΑναβ 3.2.14 τοιοτων μν στε προγνων από τέτοιους προγόνους κατάγεστε.
(γ) το σύνολο, μέρος του οποίου είναι το υποκείμενο (γενική κατηγορηματική διαιρετική) ΘΟΥΚ 3.70.6 ως τι βουλς στ (Πειθίας) || όσο ήταν ακόμη ο Πειθίας μέλος της βουλής.ΞΕΝ Ελλ 6.3.2 ν δ τν αρεθντων Καλλας ππονκου, Ατοκλς Στρομβιχδου … || στους εκλεγμένους πρέσβεις ανήκαν ο Καλλίας ο γιός του Ιππόνικου, ο Αυτοκλής, ο γιος του Στρομβιχίδη
(δ) το υλικό από το οποίο έχει κατασκευαστεί κάποιο αντικείμενο (γενική κατηγορηματική της ύλης) ΗΡΟΔ 1.93.6 κρηπίς στι λίθων μεγάλων || το θεμέλιο είναι κατασκευασμένο από μεγάλες πέτρες.
(ε) μια ιδιότητα του υποκειμένου (γενική κατηγορηματική της ιδιότητας) ΔΗΜ 54.22 στις δ' τν μν στιν πλεινων πεντκοντα || όποιος είναι μεγαλύτερος από πενήντα χρονών.
(στ) την αξία ενός πράγματος (γενική κατηγορηματική της αξίας) ΔΗΜ 21.88 λλχιλων δκη μνον ν δραχμν όμως το πρόστιμο ήταν μόνο χιλίων δραχμών.
Άρα πόσα και ποια είναι τα είδη της γενικής κατηγορηματικής;
• Τα είδη της γενικής κατηγορηματικής είναι πέντε:
1. Γενική κατηγορηματική κτητική- αυτή φανερώνει τον κτήτορα (τον κάτοχο)
   του υποκειμένου κυριολεκτικά ή μεταφορικά (Παραδ. 1,2,3).
2. Γενική κατηγορηματική διαιρετική- αυτή φανερώνει ένα σύνολο,
   του οποίου ένα μέρος είναι το υποκείμενο (Παραδ. 4,5).
3. Γενική κατηγορηματική της ιδιότητας- αυτή φανερώνει μιαν ιδιότητα του υποκειμένου
   (δηλ. μέτρο, ύψος, μήκος, πλάτος, ηλικία, λόγους και πράξεις, χαρακτήρα) (Παραδ.6,7,8).
4. Γενική κατηγορηματική της αξίας- αυτή φανερώνει την αξία του υποκειμένου (Παραδ.9,10).
5. Γενική, κατηγορηματική της ύλης- αυτή φανερώνει την ύλη(το υλικό), από την οποία
    είναι κατασκευασμένο το υποκείμενο (Παραδ. 11, 12).
......................................................................................................



Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου